剧情纵览
《风骚小保姆》线上看,由盖·费尔兰德导演,艾丽西亚·希尔维斯通,杰瑞米·等演员领衔主演,影片主要讲述了杰克和小马曾是朋友,一晚二人在餐馆相遇。小马对她极有兴趣,杰克想避开小马,但小马缠著他。给他吸毒,然后不顾杰克女友的反对,两人到塔格家找她,进而大打出手,对塔格全家而言,好好的一晚变成一场恶梦。,风骚小保姆"
《风骚小保姆》线上看,由盖·费尔兰德导演,艾丽西亚·希尔维斯通,杰瑞米·等演员领衔主演,影片主要讲述了杰克和小马曾是朋友,一晚二人在餐馆相遇。小马对她极有兴趣,杰克想避开小马,但小马缠著他。给他吸毒,然后不顾杰克女友的反对,两人到塔格家找她,进而大打出手,对塔格全家而言,好好的一晚变成一场恶梦。,风骚小保姆"
In this very late 60's irreverent, almost anarchic low-budget film, Brian De Palma defines more of his strange, given Hitchcock-like fascination of voyeurism, and attacks the issues of the day. The most prominent of which, both cringe-inducing and just plain funny, is when he focuses on the black-power movement (a black woman handing out fliers asking white people 'do you know what it's like to be black'), which is something that could only work for that time and place, not before or now. But one of the key things to the interest in the film is 27 year old Robert De Niro (not his first or last film with the director), who plays this character who sits in a room looking out through his telescope at women in their rooms, setting up phony deals, and in the end basically throwing bombs. Those who have said that De Niro can't act and just is himself in every movie should see this movie, if only out of some minor curiosity. A couple of times in the film it's actually not funny, as when there's a disturbance in a black-power meeting (filmed in a grainer, rougher style than the rest of the film). In the end it's capped off with a rambling monologue in an interview that tops De Niro's in King of Comedy. It's pretty obvious where De Palma's career would go after this, into slightly more mainstream Hollywood territory, but all of his trademarks are here; the dark, almost nail-biting comedy, the perfectly timed style of voyeurism, and interesting usage of locals. Think if De Palma and De Niro did a Monty Python film, only even more low-budget and in its New York way just as off-the-hinges, and you got Hi, Mom! It also contains an eccentric and funny soundtrack. imdb comment
有个惊吓过度的小女孩在沙漠游走,唯一吐出的只有一个字:怪物!任何50年代恐怖片迷都会马上告诉你,她所指的”怪物”就是巨蚁,那是在当地核子试爆后的副产品。这些巨蚁非常有组织,嗜肉且体型巨大,约有8到20呎,它们群聚在洛杉矶的下水道系统,彷若一个巨大的蚂蚁园区,准备好要接管这个世界。要和这些怪物对抗的人类精英是新墨西哥警署探员詹姆斯惠特摩,联邦调查局代表詹姆斯亚尼斯,和一对由埃德蒙关恩和乔安妮威尔登所饰的父女档昆虫学家。
女孩玛莎必须救她的哥哥,他被森林邪灵的咒语迷住了,变成了一只山羊。为了打破可怕的诅咒,女孩必须与从小就知道的童话英雄——三只熊联手
Society sleuths Nick and Nora Charles investigate a murder aboard a floating casino. Nick and Nora Charles are attending a charity benefit aboard a gambling ship. After a murder occurs, suspicion falls on Phil Brant, who had argued with the victim earlier in the evening. When Phil and his wife seek help from Nick and Nora, Nick refuses to get involved. But when shots are fired outside his own apartment, Nick begins to investigate, and he soon finds himself in a confusing case with numerous suspects. Nick and Nora Charles were the ultimate screen couple, husband and wife detectives, always in step and never missing an opportunity to outwit one another as they solved each crime, which they did just in time for the movie's ending. Myrna Loy was a fantastic Nora, the ideal wife and considering she made 14 movies with William Powell, she made it look like they were really married. The Thin Man movies, all six of them, played more like sophisticated screwball comedies than murder mysteries, and their comic banter enhanced the proceedings. Their little wire-haired terrier, Asta, quite often stole the scene as he helped sleuth out the guilty party. He was a great little actor and rumor had it that away from the Thin Man movies, Asta was really Skippy. However, the six Thin Man movies credit this cute pooch as "Asta."